好きな映画で英語を学ぶ【勉強しない英語力アップの方法】

好きな映画で英語を学ぶ【勉強しない英語力アップの方法】 英語習得

英語を勉強する、となるとなかなか身が入らなかったりしますが、大好きな映画を繰り返し見ることで語学力アップすることが実は可能です。

もしあなたが以下に当てはまるのであれば、ぜひ一度読んでみてください

  • 英語を勉強したいが、なかなかやる気になれない
  • 好きな映画なら何度でも見れる

同じ映画を何度でも見れる人限定

最初に伝えておきたいのですが、この方法は何度でも同じ映画を繰り返し見れるかた限定です

私は気に入った映画は何十回も見れる人だったので何の抵抗もなく実行していたのですが、同じ映画を2回以上見るのは無理、とか3回までが限界、という方にはちょっと厳しい方法になります。

というのも、この方法は音声と字幕を切り替えながら何度も同じ映画を見るという手法だからです

音声と字幕を切り替えて映画を見る

人によって順番の入れ替わりやスキップなどはあると思いますが、私はこの順序でいくつかの映画やテレビドラマを見続けました

  1. 日本語吹き替え
  2. 英語音声、日本語字幕
  3. 英語音声、英語字幕
  4. 英語音声、字幕なし

まずは日本語でストーリーを把握しよう

人によっては最初にまず英語音声、字幕なしで見る、という方もいるのですが私はまず映画全体のストーリーを掴みたいので日本語が必須です。

ですが、必ず1の日本語吹き替えから始めないといけないというわけではありません。場合によっては2から始めても良いと思います。

日本語吹き替えから始めるメリット

日本語吹き替えと日本語字幕の両方を見るとわかるのですが、日本語吹き替えのほうが元の英語に近い内容で会話を聞くことができます

また、日本語は聞いてすべてが理解できるので映像そのものに集中して映画を楽しむことができます。

逆にデメリットとしては、吹き替えであるがゆえに俳優の元の声であったり、映画の臨場感といったものが少し軽減さるというデメリットがあります。英語だとすごくささやいているのに吹き替えだとそこまで声のトーンを落としていなかったり。

映像に集中してストーリーを知りたい、英語にできる限り忠実な日本語で理解をしたい方は日本語から見ると良いでしょう

日本語字幕から始めるメリット

字幕の良いところとしては、何よりもオリジナルの映画の臨場感を楽しむことができるところです。サウンド、歌、セリフなどすべてが制作されたものそのままなので、音声を切り替えた際に感じる違和感がありません。

デメリットとしては、文字を読まなければいけないので映像に集中できないところです。また、字幕は基本的に定められた秒数内に限られた文字数しか表示することができないため、かなり要約されていたりします。英語が聞き取れたときに違和感を感じるかもしれません。

後から英語音声に切り替えたときに違和感を感じたくないので、私は日本語字幕からスタートすることが多いです。

英語字幕で英語を聞き取ろう

次に待つは英語音声で英語字幕

音声と字幕でもしかしたら言っていることは多少異なるかもしれませんが、言っていることが聞き取れなくても何と言ったか読んで理解することができます。見たことがある言葉が字幕にあるのに全然聞こえなかった!なんてこともあるけれど、そんなときは少し戻してみて再度聞いてみても良いかもしれません。

最後は字幕なしでチャレンジ

英語の字幕を読みながらであれば、英語をなんとなく聞き取れるようになったら、最後は字幕を消してしまいましょう

消してしまったことによって目では英語を理解できなくなりますが、その分耳に集中できます。やっぱり何と言っているかわからなければもう一度字幕をつけても良いです。

全部の英語を100%聞き取れなくても大丈夫。わからない部分もあるけど、なんとなく全体的に言っていることがわかったな〜となればあなたの耳はだいぶん英語に慣れてきている可能性大です。

なんか前よりちょっとだけ聞き取れる英語増えたかも!

見れる映画を増やしていく

同じ映画を繰り返し繰り返し見ていると、だんだんとセリフを覚えてしまったりします。メインキャラクタの話し方の癖にも慣れてきます。

なので、ある映画がすごく聞き取れるようになった〜と思って別の映画を見たら、全く聞き取れなかった…なんてことも

アメリカの英語なら聞き取れるけどイギリス英語だとわからない、というようことがあるように、この人の英語ならわかるけどこの人の英語はわかりづらい。そんなことも多々あります。

何回も同じ映画を見て自信がついたはずなのに、次の映画では全くわからない!となっても大丈夫、徐々に字幕無しで見れる映画を増やしていけば良いです。

また、ジャンルによって難しかったりすることもあります。一度カナダの映画館でシャーロック・ホームズを見たら何もわからず、ただアクションシーンを楽しむだけでした(笑)

おすすめの映画

私自身が英語を字幕で見るきっかけになった映画は「天使にラブソングを」です。自分の中で殿堂入り。

ラスベガスのショーガールだったデロリスがギャングのボーイフレンドの殺人を目撃したことで、裁判までの間修道院で隠れて生活するお話。歌の才能を生かして聖歌隊を任されるのですがコーラスがすごい好き。

テレビで放映された際にビデオを撮って吹き替えで数え切れないほど見た後でDVDを買ったら、声優は違うし、セリフも違うし、でがっかりして、それがきっかけで日本語字幕で見るようになりました。

映画自体はコミカルでそこまで難しい言葉とか出てこないので楽しめる映画です。

次によく見たのがこちら「プラダを着た悪魔

アン・ハサウェイの演ずるシンデレラストーリー。記者になりたいアンドレアが超一流ファッション雑誌のアシスタントとして底辺から這い上がるお話。途中、パリに行く辺りちょっとマンネリしてて飛ばして見ること多いのですが(コラ)最初と最後が好きです。エミリーという同僚がイギリス英語話すのも聞いてて楽しい。

繰り返して見ることを考えると、DVDやBlu-rayをおすすめします。というのも、日本語音声オン−オフ、日本語字幕オン−オフ、英語字幕オン−オフの切り替えができるからです。Amazon Primeなどのビデオ見放題も良いのですが、英語字幕をつけることができません

さいごに

勉強が苦手!でも英語の映画を見ることが好き!という方であれば、それなら映画を見ながら学ばないともったいないです。

何度も見るのもな〜という方には向いていないかもしれないですが、そういう方も日本語字幕、英語音声で見てみて、聞き取れる英語があるか試してみても良いかもしれませんね。